CARTAS DE AMOR A KONSTANTIN RODZEVICH

CARTAS DE AMOR A KONSTANTIN RODZEVICH

TSVIETAIEVA, MARINA

  • Editorial
    EDITORIAL RENACIMIENTO (UDL)
  • Materia NARRATIVA-NOVELA-MISTERIO-SUSPENSE
  • Colección BIBLIOTECA DE LA MEMORIA:SERIE MENOR
  • EAN 9788417266547
  • Estado DISPONIBLE
  • Páginas 132
  • Tamaño 150x210x16 mm.
  • Peso 230
  • Fecha de lanzamiento: 16/04/2018
Imp. incluídos
14,90€
(Disponible)

Sinopsis

En abril de 1923 tiene lugar el primer encuentro de Tsvietáieva con Konstantín Rodzévich. Ocurrió lo inesperado: apareció aquel hombre que trastornará una vez más su vida, que le hará conocer el amor sensual y absoluto, no aquel más imaginario que real, como tantos amores fugaces e infructuosos que ella tildaba de ½idilios cerebrales+. A principios de diciembre de 1923, la relación se romperá tanto por parte de Rodzévich como de Tsvietáieva. Esta no quiere hacer daño a su esposo. El amor que sentía por él se ha tornado en un afecto maternal protector. Tras el fin de su relación amorosa escribió dos de sus obras cumbres: ½Poema de la montaña+ y ½Poema del fin+. Ambos poemas inspirados por la misma persona, Rodzévich. La lectura de estas cartas nos ayuda a comprender mejor esos poemas y nos invita a cruzar el umbral de una puerta secreta que conduce a la más profunda intimidad de la autora. Tsvietáieva nos desvela la historia de amor más intensa y dolorosa que jamás haya sufrido, en la que Eros y Tánatos, recíproca incomprensión, se intercalan y se sobreponen. Marina Tsvietáieva (Moscú 1892-Elábuga 1941). Vivió las revoluciones de 1905 y 1917 y también la Guerra Civil y la Segunda Guerra Mundial. En 1922 abandona Rusia y reside primero en Praga y más tarde en París. En 1939 regresa a la URSS. En 1941, durante la invasión nazi, fue evacuada a Elábuga, a la República Tártara donde, al poco tiempo, ignorada por todos, pone fin a su vida. Tsvietáieva es, junto a Borís Pasternak, Ossip Mandelshtam o Anna Ajmátova, una de las figuras más relevantes de la literatura rusa del siglo xx. Su prolífica obra encierra tanto la poesía como el ensayo, el teatro y la narrativa. Reyes García Burdeus es doctora en interpretación y traducción. En el marco de su actividad investigadora ha participado en varios congresos, entre los que destacan los celebrados en el Instituto de Lenguas Eslavas de la Sorbona, o en las casas museo de Tsvietáieva en Bolshevo y Moscú. Ha traducido diversas obras de la autora: El relato de Sóniechka (2002), Locuciones de la Sibila (2008), Ensayos (2012) y el diario de su hijo, Diario de Gueorgui Efrón (2015). En 2016 recibió el Premio Marina Tsvietáieva de traducción.

Libros de interés de la misma colección
CHESTERTON,LOS
23,90€ %
18,00€ %
MI VIDA SIN ESPERANZA
16,00€ %
GEORGE BERNARD SHAW
15,00€ %
DESTINADA AL CREMATORIO
16,00€ %
MIS MEMORIAS (SALGARI)
16,00€ %
RELACIONES
18,00€ %
18,00€ %
Libros de interés de la misma materia
Libros de la misma temática más vendidos
18,00€ %
18,00€ %
PROXIMA VEZ
20,00€ %
ARTE DE QUEDARSE SOLO
19,90€ %
CARTAS ITALIANAS
17,90€ %